Montag, 24.01.2005
Ein Mikrokosmos
In der Finnischstunde. Dramatis personae:
| Arja | aus Finnland, die Lehrerin |
|---|---|
| Irina | aus Russland, Ende 30, Erzieherin |
| Marion | aus Frankreich, promoviert in Psychologie |
| Wolfgang | aus Deutschland, studiert Informatik |
| Arja: | Kysykää jostakin, mistä hän pitää. | Fragt jemanden, was er gern hat. |
|---|---|---|
| Marion, mistä urheilusta sinä pidät? | Marion, welche Sportart magst du? | |
| Marion: | Minä pidän lentopallosta. | Ich mag Volleyball |
| Arja: | Ja seuraava, ole hyvää. | Der nächste bitte |
| Irina: | Mistä harrastaasta sinä pidät? | Welches hobby-ausüben magst du? |
| Arja: | Anteeksi, mitä? | Verzeihung, wie bitte? |
| Irina: | Mistä harrastaasta sinä pidät? | |
| Arja: | Mitä tarkoitat? | Was meinst du? |
| Irina: | versteh’ mich doch | |
| Mistä harrastaasta sinä pidät? | ||
| Arja: | Huh? | |
| Irina: | versteh’ mich! | |
| Mistä har-ras-taa-sta sinä pidät? | ||
| Marion: | Herrgott, die hält hier wieder den Betrieb auf… | |
| Irina: | Mistä har-ras-taa-sta sinä pidät? | |
| Wolfgang: | Na, die Marion ist aber genervt… Aber kuck mal, sie versteht dich wirklich nicht. Du solltest den Kanal wechseln. Ich glaube, Du meinst, “Welches Hobby magst du?”, aber Arja versteht es nicht. Warum fragst Du sie nicht auf Englisch? Es auf Finnisch zu versuchen ist ja ehrenwert, aber es haut gerade schlicht nicht hin. | |
| Außerdem wird das mit dem Verb an der Stelle nix, da muss ein Substantiv hin. Wie geht das noch gleich… | ||
| (blättert im Wörterbuch) | ||
| Na also: Mistä harrastuksesta sinä pidät? | Welches Hobby magst Du? | |
Antworten (0)
Die Diskussion ist geschlossen.
Atom 1.0
RSS 1.0
RSS 0.91