Montag, 20.09.2004
Hätten Sie’s gewusst?
Heute habe ich für den Finnisch-Kurs einen Text über Jean Sibelius verfasst. Auf finnisch, natürlich. Na gut, besser gesagt habe ich ihn zuerst auf deutsch geschrieben und dann übersetzt. (Ist zwei Stunden für etwas mehr als eine halbe Seite jetzt gut oder schlecht?)
Dabei habe ich in meinem Lexikon erstaunliche Entdeckungen gemacht.
Nicht nur, dass “jwd” – janz weit draussen – drinsteht (Übersetzung:
“sehr weit weg”), sondern auch deutsche Wörter, die ich noch nie in
meinem Leben gehört habe.
Zum Beispiel: uzen.
Wie bitte…?
Die finnische Rückübersetzung ergibt übrigens “necken, ärgern”.
Antworten (0)
Die Diskussion ist geschlossen.
Atom 1.0
RSS 1.0
RSS 0.91